Перевод после письма.
Перевод
Епископ Лондонский и Западно-Европейский
Русская Православная Церковь Заграницей
Nr. 311/EU/E 9/22 июля 2020 г.
Г-ну Михаилу Михайловичу Розанову, Старосте, вместе с Приходским собранием, Советом и верующими Прихода Покрова Пресвятой Богородицы, Арнем, Нидерланды.
Дорогие во Христе, братья и сестры!
Неописуемая радость, когда единство, разорванное через проявления греха, затрагивиющего нас всех, восстанавливается через смирение, любовь, покаяние и молитву, к которым каждого призывает наш Господь. В этом мы видим одно из величайших чудес Божьих: когда мы, Его чада зачастую сеем раздор, Он, тем не менее, созидает мир; там, где в нашем греховном существе мы часто разрушаем узы, которые нас объединяют, Он, тем не менее, созидает единство. Воздадим славу благодати нашего Господа Человеколюбца!
С этой неописуемой радостью в моем сердце я рад вас видеть в духовном лоне Великобританской и Западно-Европейской епархии нашей Русской Православной Церкви Заграницей. Мы приветствуем вас с распростертыми объятиями и сердцами! Вы, как приход, приняли решение вернуться в объятия родившей Вас Епархии, и сегодня мы снова одна семья, одна кровь, привитая вместе в Единую Церковь – Тело нашего Господа и Бога и Спасителя Иисуса Христа! Наш Небесный Заступник, Святой Иоанн Чудотворец, который столько лет был правящим епископом нашей епархии, сегодня, я уверен, радуется на небесах этому благословенному воссоединению.
Я восхваляю вас за молитвенный, организованный и спокойный подход ко всем вопросам, связанным с этим воссоединением, тем более, что некоторые из них были сложными и утомительными из-за коронавирусной пандемии, с которой мы все столкнулись в последние месяцы. Но ничто не остановило доброй воли в ваших сердцах, благословенной Богом, и сегодня я посылаю вместе с этим письмом официальный Указ о принятии Прихода в епархию.
Я также , от всего моего сердца, направляю к вам протоиерея Стефана Веэртса, чтобы он заботился о вас в начальный период вашей жизни в нашей епархии. Хотя я понимаю, что его первое посещение прихода может быть несколько отложено из-за карантинных ограничений, действующих до сих пор, я знаю, что он с нетерпением ждёт приезда, чтобы вместе с вами отпраздновать Божественную Литургию, какими бы ни были проблемы или задержки. И, конечно же, при первой же возможности я приеду сам, чтобы поприветствовать вас лично. Я уже с нетерпением жду этого дня!
Дорогие мои братья и сестры из Арнема: да благословит вас Господь Бог! Пусть Его благодать обильно изливается на вас и укрепит вас в этом продолжающемся периоде испытанийю Пусть Святой Дух дарует уверенность и утешение вашим сердцам, в осознании, что в объятиях Церкви мы защищены от всякого зла, искушения и испытания. Ныне вы пребываете в наших молитвах, ибо объединились теперь с нашими ежедневными литургическими молитвословиями и с любовью ваших новых братьев и сестер во всей нашей Богохранимой епархии.
В ответ на ваши молитвы, я смиренно дарую вам благословение нашего Бога,
(подписано) + епископ Иреней.
Епископ Лондонский и Западно-Европейский
Русская Православная Церковь Заграницей